MTU Cork Library Catalogue

Syndetics cover image
Image from Syndetics

One hundred years of solitude / Gabriel Garciá Maŕquez ; translated from the Spanish by Gregory Rabassa.

By: Garciá Maŕquez, Gabriel, 1928-.
Material type: materialTypeLabelBookPublisher: London : Picador, 1978Description: 336 p. : 1 geneal.table ; 20 cm.ISBN: 0330255592.Subject(s): Spanish fictionDDC classification: 898.91 MAR
Holdings
Item type Current library Call number Copy number Status Date due Barcode Item holds
General Lending MTU Crawford College of Art and Design Library Store Item 898.91 MAR (Browse shelf(Opens below)) 1 Available 00073002
General Lending MTU Crawford College of Art and Design Library Lending 898.91 MAR (Browse shelf(Opens below)) 1 Available 00060594
Total holds: 0

Enhanced descriptions from Syndetics:

One of the most influential literary works of our time, One Hundred Years of Solitude is a dazzling and original achievement by the masterful Gabriel Garcia Marquez, winner of the Nobel Prize for Literature. One Hundred Years of Solitude tells the story of the rise and fall, birth and death of the mythical town of Macondo through the history of the Buendia family. Inventive, amusing, magnetic, sad, and alive with unforgettable men and women -- brimming with truth, compassion, and a lyrical magic that strikes the soul -- this novel is a masterpiece in the art of fiction.

This translation originally published: New York : Harper and Row ; London : Cape, 1970. - Translation of: 'Cien anõs de soledad'. Buenos Aires : Editorial Sudamericana, 1967.

Reviews provided by Syndetics

Booklist Review

paper, $4.95 (0-380-01503-X) A seminal work in Latin American history and literature traces a family's tradition of power and domination. (My 1 77)

Author notes provided by Syndetics

Gregory Rabassa was born in Yonkers, New York on March 9, 1922. He received a bachelor's degree in romance languages from Dartmouth College. During World War II, he served as a cryptographer. After the war, he received a doctorate from Columbia University and translated Spanish and Portuguese language works for the magazine Odyssey. He taught for over two decades at Columbia University before accepting a position at Queens College.

He was a literary translator from Spanish and Portuguese to English. He would translate a book as he read it for the first time. He translated Gabriel Garcia Marquez's One Hundred Years of Solitude and The Autumn of the Patriarch, Mario Vargas Llosa's Conversation in the Cathedral, and Jorge Amado's Captains of the Sand. Rabassa received a National Book Award for Translation in 1967 for his version of Julio Cortázar's Hopscotch. In 2001, Rabassa received a lifetime achievement award from the PEN American Center for contributions to Hispanic literature. In 2006, he received a National Medal of Arts for translations which "continue to enhance our cultural understanding and enrich our lives." He wrote a memoir detailing his experiences as a translator entitled If This Be Treason: Translation and Its Dyscontents. He died after a brief illness on June 13, 2016 at the age of 94.

(Bowker Author Biography)

Powered by Koha